Saturday 14 November 2009

Amnesian Chapter 2


And here we are, with chapter 2 of Amnesian.
A lot of things happen, as usual. We learn where - and how - Chikane prefers to sleep, see her being her teasing self, and see the two investigating whatever the villains are up to.

The villain this time is really unpleasant, so I have to add a Trigger Warning for pages 16-19 for sexual assault.

Let's hope this takes care of Kaishaku's usual problems...and let's hope you can still enjoy the chapter(especially the first 13 pages, which have some adorable content!) despite that.

A few notes. First, some of the textbubbles were horribly small. I apologize for the small text there, I just couldn't fit it otherwise. Second, on the villains. They are called Kuyou, with the kanji for nine and for weekday. We translated it as "Nine days". Let's hope Kaishaku doesn't pull something tricky. ^^
On the JPG thing some people messaged me about: I can't see any difference, and PNGs are a lot bigger as well. I scan in PSD, so no, at least no jpg->jpg conversions ;)

Finally, on page 21, there is one of the usual special attacks. We translated the kanji meaning, because it's more understandable to the average english reader: The furigana read "raizando" in katakana, which appears to be both the reading of some of the letters, as well as Katakana for "Reizend" a german word that usually means cute (in fact, the villain, while smiling nicely, could be considered reizend), but can also mean irritant. A small pun, it seems. Yay Kanji.

If you got any criticism otherwise, feel free to have at me. Comments welcome - and remember to thank Cryssoberyl as well, for a lot of help and spotting a ton of artifacts and other errors~

Rapidshare Megaupload Mediafire

37 comments:

  1. Thanks Zefiberyl for the newest chapter, especially Cryssoberyl :D

    ReplyDelete
  2. O.O WOW !!!!!!! so fast release!! omg ty very much!!! u guys rocks!! x3

    ReplyDelete
  3. Thank you both!!! =D
    OMG I didn't have a time to read the raws!
    you guys are fassst!

    ReplyDelete
  4. nice job, I still love to see more of this yuri couple

    ReplyDelete
  5. Thanks for another great release! You guys are awesome.

    ReplyDelete
  6. And finally...! Thank you very much. Your works are always excellent!

    ReplyDelete
  7. wohooooooo wow, thanks alot for this awesome release <3 love you guys

    ReplyDelete
  8. *w* Thank you very much for this quick update ... I congratulate you do an excellent job

    Greetings ^^

    ReplyDelete
  9. Soooooo fast! *__* I came to your blog thinking "ok, I'll go there to see no updates, since it's too early for them to release it" and now I'm "*___*" Thank you guys, you're PERFECT! I can't wait to read this chapter! I love Zefiberyl AND Cryssoberyl!! *hugs both of you* =o**

    ReplyDelete
  10. wow awsome!!! but I coudent tell if she was assulted or raped.b/c dosen't that have to do with her "sancuary"?

    ReplyDelete
  11. omg!!! arigatto!!!! I love you!!!

    ReplyDelete
  12. btw, i noticed that it's now in 8bit jpg instead of the gargantuan 24b of the 1st chapter... most excellent, much more reasonable in file size now considering they are mostly black and white.

    ReplyDelete
  13. I just stumbled upon your site, and I am so happy that I did!! More Chikane!! I did not realize that there was more (knocks myself) of ChikaneXHimeko, so a very big thank you for your efforts on scanlating this!! Domo Arigatou!! p^_^q Absolutely overjoyed!!!

    ReplyDelete
  14. It was very very fast...
    Thasnk you very much n great work

    ReplyDelete
  15. RE: quality

    Learn to level in photoshop. Seriously. Chikane's hair is supposed to be black. All black. Not a dark grey gritty with lighter grey spots. Same goes for just about anything that's supposed to be black in this manga (uniforms, Souma's hair, etc). If you're honestly scanning from a book or magazine personally there's not really an excuse except perhaps you want to be first done with it. Besides that, you're only wasting your money to buy a copy; any second Japanese guy is going to scan it in the same way you're doing it. And lastly, if you cannot tell the difference between a jpg and png b+w scan, then you're not doing it right. Period.

    Either you, as the scanner, or the editor/cleaner should be picking up this slack.

    Don't get me wrong: I appreciate your scanlations for what they are. But please, try not to show your butt when speaking ignorantly.

    ReplyDelete
  16. I disagree with the previous anon, keep the white in for gods sake. It looks better this way, and you're going to erase the hair lines if you level any more than that, because they're going to get leveled away before white of this kind does.

    Previous anon is used to scans from manga volumes or yuri hime, which both have better paper quality. YA paper quality sucks balls.

    Or he's a troll, as some of what he says seems to be the opposite of what you're stating. Please don't listen to him, it's just going to make your work worse.

    Instead, focus on actually finishing your editing. You kept several kanji unedited, and you didn't explain the seven swords. The kanji say seven star swords, you know? Is there a reason you put it differently?
    You should tell us if you randomly change it for some reason.

    Also, use better fonts for SFX. Some of it looks pretty fugly. Did you seriously use manga temple for a SFX once? There are a lot of font archives on the net, use them. You may also want to be more consistent with font usage, you seem to be using them at random instead of with actual coherent thought behind them.

    ReplyDelete
  17. thank you very much for the scanlation! i'm glad that you choose to scanlate this manga.

    but personally, i have a question, "Zefiris, would you consider this manga a sequel to KnM?"

    ReplyDelete
  18. GRACIAS o THANS !!!!!!!! THANKS !!! THANKS S!!!! TRADUCCION

    FROM LIMA-PERU !!!! ^^

    ARIGATO

    ReplyDelete
  19. Good question, rukia1205. Considering my opinion on the beginning of KnM (which I didn't like so much at first) I'm not sure yet.

    If they play up the Himekochikane, and keep the crazyKaishakuHijinks down, I most likely will :)
    I mean, nutcase ShotaGothLoli...seriously, Kaishaku?


    And as for the leveling comments earlier: As another anon remarked, it's actually an issue of hair detail. If I want to make the black fully black by leveling, I lose the small strands of hair, and several people I asked told me to keep the white instead. I could remove it by hand, sure, but then I'd need at least another weak, because such tasks are...as you can imagine, not fun in any way, shape, or form. And hair detail is much more important for me. The paper quality does indeed suck utterly. It'd be fine if I were scanning yuri hime, because there, the pages at least are fully black. The white stuff you see is actually on the Young Ace pages. It's not due to relics from scanning.

    As for the SFX-Anon, well...I am not good enough to remove the final Kanji there.Sorry ^^;
    The "Seven Swords" thing was a conscious decision. See, the original manga has the kanji for seven star swords, but the furigana(in Katakana) say something different. We picked them, because, honestly, it's not as if a name like Seven Star Swords sounds that much better.
    As for the SFX fonts, uhm, yeah. You're actually right. I'm indeed using fonts at random, since I never found out how else you're supposed to do it.

    Definitely something I may need work with, will try to ask other scanlators how they do those.

    ReplyDelete
  20. Nice work!
    when will the 3rd chapter releasing day?

    ReplyDelete
  21. It comes out in Japan on the 4th, so work can be started on it 2-5days after that.

    ReplyDelete
  22. I think it was good, but an extremely short chapter (I read it in 5 minutes and got back again to the page "Oh Himeko, you are so bold in the mornings" haha LoL).

    Do you guys think it's possible to have an anime for this in the future?

    ReplyDelete
  23. hi Zefiberyl group,

    I'm sadas, im Vietnamese and im from Lilys group. (http://lily.vnsharing.net/)
    I want to ask for permission to translate this project "Amnesian" into Vietnamese.
    I read this project and so into it. Thats why i want to share this project to my friends who cannot read English.
    I want to ask if i could use your work in "Amnesian" to re-translate and re-edit into vietnamese ? Of course, we would give all of credits for your group and all links to your blog. We only get the vietnamese translation credits. If you're agreed, that would be big helps and we approciate that for your hard work and helping us so much.
    If not, its really sad for us, but i could understand the reason. If that happens, we still thank you for reading.

    Thanks for reading and hope i can get an answer.

    ReplyDelete
  24. sorry, i don't know how to contact u so forgive me post here

    ReplyDelete
  25. Sure, go ahead! It'd be nice if you could leave the credit page in and add your stuff to it or something. I like that page!

    Since this is the second request I added an email address to my profile. Sorry for that - I didn't think people would need to contact me ^^;

    ReplyDelete
  26. thaaaaaaaanks! ^-^
    great job, you guys

    ReplyDelete
  27. Just two chapters exist at the moment, Anonymous. It comes out monthly. In other words, you now have all chapters that currently are out.

    ReplyDelete
  28. No, I did not mean the number of translated chapters. How many are out in Japan?

    ReplyDelete
  29. That was the answer...

    There are only two chapters out, as I said. Yes, in Japan, too.

    ReplyDelete
  30. Yeah, that's correct. There really are only two chapters out in japanese. It is a monthly manga, and started last month.

    You're indeed going to have to wait a month for each chapter, just like the japanese. ^^; Doesn't get faster, I'm sorry. As much as I'd like to abduct Kaishaku (to make them, uhm, not do some things and work faster ^^), I, alas, cannot do so.

    ReplyDelete
  31. sory to trouble you again! i'm the man who asked u for permission to translate into Vietnamese.
    this time, i want ask u "can u please share us raw of chap 2 ?" :D

    btw:chap 3 is out, hope your version released soon! ^^

    ReplyDelete
  32. This is the first time i've heard of this doujin. Thanks for translating it for us!

    ReplyDelete